Армандас, а ты тексты на бортах когда-нибудь переводить будешь?.. Я вот по-китайски никакой, и это вызывает значительные затруднения в полноценном и всестороннем восприятии чайника ;)
Буду - когда посредством трансцедентальной тантрической медитации на осиновую палочку во время полнолуния увеличу длинну суток до мин 72 часов. Время - мой враг номер 1.
Ого! Думал, что я один сутки растянуть пытаюсь. Получается только сокращением времени сна. А по поводу надписей, как мне сказал один китаец (по английски ), продающий чайники в интернете, что он может адекватно перевести не больше половины текстов. Причина, по его словам в его необразованности и в том что тексты это зачастую стихи и проза далеко не современников.
Мне сложно судить, китайский не разумею, но даже в родном русском не всегда вижу скрытый смысл, сарказм и прочие языковые выкрутасы. А попробовать это перевести на другой язык не видя - невозможно... мое скромное мнение.
4 комментария:
Армандас, а ты тексты на бортах когда-нибудь переводить будешь?.. Я вот по-китайски никакой, и это вызывает значительные затруднения в полноценном и всестороннем восприятии чайника ;)
Буду - когда посредством трансцедентальной тантрической медитации на осиновую палочку во время полнолуния увеличу длинну суток до мин 72 часов. Время - мой враг номер 1.
Ого! Думал, что я один сутки растянуть пытаюсь. Получается только сокращением времени сна.
А по поводу надписей, как мне сказал один китаец (по английски ), продающий чайники в интернете, что он может адекватно перевести не больше половины текстов. Причина, по его словам в его необразованности и в том что тексты это зачастую стихи и проза далеко не современников.
Мне сложно судить, китайский не разумею, но даже в родном русском не всегда вижу скрытый смысл, сарказм и прочие языковые выкрутасы. А попробовать это перевести на другой язык не видя - невозможно... мое скромное мнение.
Побовать можно, хотя из-за многогранности и образности (в отличии от нас, пишущих понятиями) - перевод с китайского, особенно поэзии - дело трудное.
Отправить комментарий